公司動態(tài)
七省市奶協(xié)呼吁不能否定“鮮奶”的正確提法
閱讀:799 發(fā)布時間:2006-9-15
12月6日,來自北京、上海、廣州、西安等7省市的奶協(xié)負(fù)責(zé)人在北京碰頭開鮮奶研討會“搶救鮮奶"。與會人士及專家認(rèn)為,《指南》對鮮奶的認(rèn)識有極大誤差,否定“鮮奶"是對消費(fèi)者權(quán)益的損害,是中國奶業(yè)的倒退。希望《指南》中“凡是加工過的鮮奶不得再叫鮮奶"的新規(guī)定能被修改。
今年5月9日,國家質(zhì)檢總局和*批準(zhǔn)發(fā)布了《預(yù)包裝食品標(biāo)簽通則》和《預(yù)包裝特殊膳食用食品標(biāo)簽通則》,將于明年10月1日正式實(shí)施。配合《通則》出臺的《食品標(biāo)簽國家標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施指南》關(guān)于鮮奶的說法——只有未經(jīng)任何加工的才是鮮奶,因此市面上出售的都不是鮮奶,引起業(yè)界的普遍關(guān)注。
綜合各省區(qū)奶業(yè)協(xié)會和企業(yè)反映的問題,歸納起來,主要有以下三個方面:
1、《指南》第42頁在定義“巴氏殺菌乳"時,將“牛乳或羊乳為原料,經(jīng)巴氏殺茵制成的液體產(chǎn)品"擅自修改成“牛(羊)乳或復(fù)原乳經(jīng)巴氏殺菌制成的液體產(chǎn)品",顯然,既違背慣例,也違背現(xiàn)行國家標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)镚B5408.1-1999《巴氏殺菌乳》明確規(guī)定不能使用復(fù)原乳作原料。巴氏殺菌乳是各國特別是奶業(yè)發(fā)達(dá)國家的主導(dǎo)產(chǎn)品,其原因,一是能zui大限度保持原奶的營養(yǎng);二是有利于保護(hù)本國奶牛業(yè)的發(fā)展。復(fù)原乳一般由進(jìn)口的全脂奶粉或煉乳與水沖調(diào)而成,在貧奶國家和地區(qū)生產(chǎn)復(fù)原乳的目的是補(bǔ)充當(dāng)?shù)卦痰牟蛔恪?nbsp;
2、《指南》第45頁中,僅僅引用了八十年代的部分研究資料,單一地將巴氏殺菌乳的若干成分與原料奶作了比較后,就簡單片面地做出結(jié)論:巴氏殺菌乳的營養(yǎng)也遭受到破壞,“‘純鮮牛奶’的誤導(dǎo)錯誤是一個‘鮮’字"。如果《指南》能夠全面引用研究資料,并將不同工藝條件下制得的其它液態(tài)乳的成分和變異,按同口徑做比較的話,就不難得出全面的正確結(jié)論:只有巴氏殺菌乳的營養(yǎng)成分zui接近于原料奶。這樣才能夠理解:為什么只有巴氏殺菌乳,按慣例可以標(biāo)上“新鮮"的原因。
3、《指南》中對“鮮"字的解釋不使用限定條件,沒有全面、完整反映慣例。在鮮奶的解釋方面,《指南》第45頁稱:“‘鮮奶’的標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語應(yīng)該是“生鮮乳",標(biāo)準(zhǔn)稱‘原乳’"。而《英漢乳業(yè)術(shù)語詞匯》等詞典中,“原奶"一詞對應(yīng)的英文是“raw milk",“鮮奶"一詞對應(yīng)的英文是“fresh milk"。我國在1986年發(fā)布的GB/6914-86《生鮮牛奶收購標(biāo)準(zhǔn)》(Standards for the qualification of raw and fresh milk received from farms)里使用的是以“raw and fresh"對應(yīng)“生鮮",其中“fresh"系贅文,但基木含義猶在。在“鮮奶"一詞的使用方面,《指南》第45頁稱:“只要經(jīng)過任何一種加工處理就失去了生鮮的意義",即使是低溫處理的巴氏殺菌乳也不能使用“新鮮"一詞。而按慣例,巴氏殺菌乳和制造后即食的那一類稀奶油、奶酪等產(chǎn)品,稱謂“新鮮"(fresh)一詞,在我國社會上也得到了長達(dá)近80年的流行。《指南》收錄的“標(biāo)準(zhǔn)、導(dǎo)則和法規(guī)"中,美國聯(lián)邦食品標(biāo)簽(第309頁)規(guī)定,在巴氏殺菌乳的標(biāo)簽上使用“新鮮"卻是許可的??梢姟吨改稀返睦斫馀c慣例相悖。
奶業(yè)界之所以重視這些問題,是因?yàn)檫@些問題不是單純的技術(shù)問題,它涉及到我國奶業(yè)與標(biāo)準(zhǔn)接軌、我國奶業(yè)的健康發(fā)展和我國奶牛養(yǎng)殖業(yè)生產(chǎn), 直接影響到“三農(nóng)"問題。對此,希望國家層面盡快予以研究解決。
今年5月9日,國家質(zhì)檢總局和*批準(zhǔn)發(fā)布了《預(yù)包裝食品標(biāo)簽通則》和《預(yù)包裝特殊膳食用食品標(biāo)簽通則》,將于明年10月1日正式實(shí)施。配合《通則》出臺的《食品標(biāo)簽國家標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施指南》關(guān)于鮮奶的說法——只有未經(jīng)任何加工的才是鮮奶,因此市面上出售的都不是鮮奶,引起業(yè)界的普遍關(guān)注。
綜合各省區(qū)奶業(yè)協(xié)會和企業(yè)反映的問題,歸納起來,主要有以下三個方面:
1、《指南》第42頁在定義“巴氏殺菌乳"時,將“牛乳或羊乳為原料,經(jīng)巴氏殺茵制成的液體產(chǎn)品"擅自修改成“牛(羊)乳或復(fù)原乳經(jīng)巴氏殺菌制成的液體產(chǎn)品",顯然,既違背慣例,也違背現(xiàn)行國家標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)镚B5408.1-1999《巴氏殺菌乳》明確規(guī)定不能使用復(fù)原乳作原料。巴氏殺菌乳是各國特別是奶業(yè)發(fā)達(dá)國家的主導(dǎo)產(chǎn)品,其原因,一是能zui大限度保持原奶的營養(yǎng);二是有利于保護(hù)本國奶牛業(yè)的發(fā)展。復(fù)原乳一般由進(jìn)口的全脂奶粉或煉乳與水沖調(diào)而成,在貧奶國家和地區(qū)生產(chǎn)復(fù)原乳的目的是補(bǔ)充當(dāng)?shù)卦痰牟蛔恪?nbsp;
2、《指南》第45頁中,僅僅引用了八十年代的部分研究資料,單一地將巴氏殺菌乳的若干成分與原料奶作了比較后,就簡單片面地做出結(jié)論:巴氏殺菌乳的營養(yǎng)也遭受到破壞,“‘純鮮牛奶’的誤導(dǎo)錯誤是一個‘鮮’字"。如果《指南》能夠全面引用研究資料,并將不同工藝條件下制得的其它液態(tài)乳的成分和變異,按同口徑做比較的話,就不難得出全面的正確結(jié)論:只有巴氏殺菌乳的營養(yǎng)成分zui接近于原料奶。這樣才能夠理解:為什么只有巴氏殺菌乳,按慣例可以標(biāo)上“新鮮"的原因。
3、《指南》中對“鮮"字的解釋不使用限定條件,沒有全面、完整反映慣例。在鮮奶的解釋方面,《指南》第45頁稱:“‘鮮奶’的標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語應(yīng)該是“生鮮乳",標(biāo)準(zhǔn)稱‘原乳’"。而《英漢乳業(yè)術(shù)語詞匯》等詞典中,“原奶"一詞對應(yīng)的英文是“raw milk",“鮮奶"一詞對應(yīng)的英文是“fresh milk"。我國在1986年發(fā)布的GB/6914-86《生鮮牛奶收購標(biāo)準(zhǔn)》(Standards for the qualification of raw and fresh milk received from farms)里使用的是以“raw and fresh"對應(yīng)“生鮮",其中“fresh"系贅文,但基木含義猶在。在“鮮奶"一詞的使用方面,《指南》第45頁稱:“只要經(jīng)過任何一種加工處理就失去了生鮮的意義",即使是低溫處理的巴氏殺菌乳也不能使用“新鮮"一詞。而按慣例,巴氏殺菌乳和制造后即食的那一類稀奶油、奶酪等產(chǎn)品,稱謂“新鮮"(fresh)一詞,在我國社會上也得到了長達(dá)近80年的流行。《指南》收錄的“標(biāo)準(zhǔn)、導(dǎo)則和法規(guī)"中,美國聯(lián)邦食品標(biāo)簽(第309頁)規(guī)定,在巴氏殺菌乳的標(biāo)簽上使用“新鮮"卻是許可的??梢姟吨改稀返睦斫馀c慣例相悖。
奶業(yè)界之所以重視這些問題,是因?yàn)檫@些問題不是單純的技術(shù)問題,它涉及到我國奶業(yè)與標(biāo)準(zhǔn)接軌、我國奶業(yè)的健康發(fā)展和我國奶牛養(yǎng)殖業(yè)生產(chǎn), 直接影響到“三農(nóng)"問題。對此,希望國家層面盡快予以研究解決。